De los creadores de "La sequía de un aficionado a escrituras de perra gorda" les traemos hoy otra super traducción infalible.
Nick Cave & The Bad Seeds en "Red Right Hand"
Take a little walk to the edge of town
Date un pequeño paseo por la periferia de la ciudad
and go across the tracks
y cruza las carreteras
Where the viaduct looms,
donde asoma el viaducto,
like a bird of doom
como un pájaro de perdición
que cambia y cruje;
En hogueras lejanas donde yacen secretos,
in the humming wires
en alambrados que zumban,
Hey man, you know
Ya sabes, hombre,
you're never coming back
nunca vas a volver.
Past the square, past the bridge,
Pasando la plaza, pasando el puente,
past the mills, past the stacks
pasando las fábricas, pasando sus chimeneas,
On a gathering storm comes
en una tormenta que se avecina llega
a tall handsome man
un hombre alto y apuesto
in a dusty black coat with
bajo un polvoriento abrigo negro con
a red right hand
una mano derecha roja.
He'll wrap you in his arms,
Te rodeará con sus brazos,
tell you that you've been a good boy
te dirá que has sido un buen chico.
He'll rekindle all the dreams
El reavivará todos los sueños
it took you a lifetime to destroy
que te costaron una vida destruir.
He'll reach deep into the hole,
El llegará a lo profundo del agujero,
heal your shrinking soul,
sanará tu alma encogida,
but there won't be a single thing
pero no habrá una sola cosa
that you can do
que puedas hacer.
He's a god, he's a man,
Es un dios, es un hombre,
he's a ghost, he's a guru
es un fantasma, es un gurú.
They're whispering his name
Susurran su nombre
through this disappearing land
en esta tierra que se desvanece
But hidden in his coat
pero escondida en su abrigo
is a red right hand
lleva una mano derecha roja.
You don't have no money?
¿No tienes dinero?
He'll get you some
El te lo conseguirá.
You don't have no car?
¿No tienes coche?
He'll get you one
El te traerá uno.
You don't have no self-respect,
No tienes autoestima,
you feel like an insect
te sientes como un insecto...
Well don't you worry buddy,
Vale, no te preocupes amigo
'cause here he comes
porque aquí viene él
Through the ghettos and the barrio
a través de los getos y el barrio
and the bowery and the slum
y los suburbios y el arrabal.
A shadow is cast wherever he stands
Una sombra cubre el lugar donde va.
Stacks of green paper in his
Fajos de papel verde en su
red right hand
roja mano derecha.
You'll see him in your nightmares,
Le verás en tus pesadillas,
you'll see him in your dreams
le verás en tus sueños.
He'll appear out of nowhere but
Aparecerá de la nada pero
he ain't what he seems
no es lo que parece.
You'll see him in your head,
Le verás en tu cabeza,
on the TV screen
en la televisión
And hey buddy, I'm warning
y eh, amigo, te aviso,
you to turn it off
ve y apágala.
He's a ghost, he's a god,
Es un fantasma, es un dios,
he's a man, he's a guru
es un hombre, es un gurú.
You're one microscopic cog
Tú un engranaje microscópico
in his catastrophic plan
de su plan catastrófico
Designed and directed by
diseñado y dirigido por
su roja mano derecha.
👏👏👏👏👏👏👏👏👏, gracias.
ResponderEliminar